María Luisa Solá was watching the Goya gala on television. She did not attend in person because the Academy invited her a day and a half before and she did not have time to organize herself. At no time did she imagine that anyone would say a few words to her, least of all Sigourney Weaver when she collected the International Goya.

“I was very excited. “It has made us dubbing actors visible, which is what I like the most, because it is the first time that we are mentioned at the Goya Awards, and it is a shame, because it is a profession that is within cinematography,” he laments over the phone. . She hasn’t taken her phone off since last night, when some of her family and friends called her to congratulate her work and to let her know about the recognition they had just given her at the Spanish film festival.

The protagonist of A Monster Comes to See Me confessed that her friend Bill Murray “always tells me that my interpretation is much better dubbed into Spanish. So, the actress who dubs me, she should be up here with me too. She has voiced me in more than thirty films, starting with Alien. Her name is María Luisa Solá. “Maria, I hope you are watching this tonight, because I thank you for everything from the bottom of my heart,” the actress applauded.

Solá, who just turned 85, thanked Weaver for her gesture, because “she is one of those women who is not afraid to say thank you to those who help her make her work reach a larger audience.” She is saddened, however, that from the Academy “it seems that they don’t want to know anything about us. I don’t know if we don’t deserve it, but, until now, it seemed like we didn’t exist and that we were invisible. So, again, I’m grateful that someone like Weaver has put the spotlight on an entire profession. Because she not only dedicated those beautiful words to me, but to all the colleagues who are part of this, from the first to the last.”

From the background, Solá accompanies the Hollywood actress since her appearance in Alien, a dubbing that she remembers very well because “the whole team screamed a lot and because she already anticipated everything that was going to come next. It was a powerful, important and strong role, as she is.”

There are “I would say about forty films”, which, in their own way, have been together. “I only missed Gorillas in the Fog (1988), which Rosa Guiñón did wonderfully well, and maybe something else, but the truth is that we have been together for a long time,” emphasizes this actress, who began her career after signing up for some courses. at the Institut del Teatre and finding work at Radio España in Barcelona, ??where he made several radio soap operas. From there she made the leap to dubbing, and the rest is history, as she has become one of the most recognized voices in the country, along with other names such as Joaquín Díaz, María Dolores Gispert or Santiago Cortés.

“With Sigourney I have laughed, I have cried, I have screamed and, above all, I have had a good time. She is an actress with values, both on and off the screen, and she has proven it once again,” thanks the Catalan.

María Luisa Solá has been practicing in this profession since 1959, with more than 3,000 dubbings of internationally renowned actresses under her belt, such as Susan Sarandon, Diane Keaton, Mia Farrow, Glenn Close or Janet Leigh and her famous shower scene in Psycho, where she ends up murdered by psychopath Norman Bates.

Despite having worked in the shadows, his work is known in the film industry and he has received recognition, such as the Actúa Award from the AISGE Foundation for an entire career, which was awarded to him in 2019. Inspired by his mother, his son, Sergio Zamora is also a voice actor, and gives voice to actors such as Colin Farrell, Joaquin Phoenix, Keanu Reeves, Bradley Cooper and Matthew McConaughey, among many others.