The choice of names we are given at birth says a lot about a society and its time. The same thing happens with the nicknames that we give to others, but in a rough way. Because there we are fully free and we can see the feather duster. Example: the trend that managed to make its way on Twitter on Wednesday despite the Tamamezazo and its ramifications. Nothing less than

It says a lot about a country that a former member of the royal family defined himself as the duke with a hard-on, that he awarded the nickname Pechotes to his friends’ best friend, and now the aforementioned nickname of Adelaida P., the supposed lover of the General Espinosa, arrested for the Mediator case, by the way, the only nickname that seems somewhat normal. We read that Adelaida was not amused to know that she was called that. We understand.

The plasticity of the English language makes it possible to create puns like Waity Katie, as popular newspapers called the current Princess of Wales when William couldn’t decide to marry her. In the United States, where they send you Oprah Winfrey for much less, it’s hard for them to understand Spanish nicknames with this peculiar sense of humor and their insistence on sexual attributes and organs. Some nationals also find it difficult to understand.

We return to the networks to verify that this, that this country has no remedy in its language. A tweeter wonders what that lady did to earn the nickname, another answers, innocently, that she is a flight attendant anyway. A third intervenes: “You’ll understand when you grow up.”

The cinematographic comparisons win: that it seems to come out of Torrente, that not even Ozores could improve it, and that Almodóvar is already taking notes to include it in his next film. Only a few enter politics with a Quetevotechovolador or, in a fit of inspiration, with a PSOE acronym in which the O has been replaced by the Playboy bunny.

Julián Hernández, founder of Siniestro Total, intervenes to clarify that there is nothing new in linguistic matters (the spoken one, eh), because in the distant 1982 they published a song entitled Los chochos voladores, whose lyrics read as follows: “I got up in the morning and I saw them through the window / They are hairy and very big and they fly menacingly”. Well thought out and seeing what we have seen, the Total Sinister thing already hits us. Get paid royalties, at the very least.